主页
学科
搜索
账户
常见问题
当前学科:公路工程管理与实务
题目:
判断题
当体外预应力索应用于混凝土结构时,称为体外预应力混凝土结构;当体外预应力索应用于钢结构时,则称为预应力钢结构。
A
对
B
错
答案:
<查看本题扣1积分>
查看答案
答案不对?请尝试站内搜索
推荐知识点:
教育规范是维系学校教育活动的基本要素,其基本特点表现在:()、()、()、规范的控制性。
热带低压
99Tcm-MIBI脑显像主要为()
齿轮传动和带传动相比较有什么特点?
下列描述中,正确的是()
中心库的备用钥匙由()、()和()当面共同密封,加盖印章,办理登记签收手续。
満員電車を降りようとするときなど、つい習慣で言ってしまう。「すみません、降ります」。この場合、「降ります」よりも、前の「すみません」に重点があることは言うまでもない。人の込み合うところで誰かと肩が触れれば、「すみません」。レジで細かい金の持ち合わせがなく、1万円札で払うことになれば、「(ア)」。 あるとき、いつものように、「すみません」と連発しながら電車を降りようとしていたら、男友達から、「どうして謝るんだ」と、大声でしかりつけられた。停車駅で降りるという当然の行為に対して、なぜ周囲に遠慮しなければならないのか、とかれは言う。一言「降ります」と言えばいい。周囲は場所をあけるのが当然だ。 当たり前である。だが、ふだんわれわれがいつも言うこの「すみません」は、自分の非を認める意味で使う謝罪とは明らかに違っている。 たとえば、車内で席を譲ってもらった場合、正確には「(イ)」だが、「すみません」だって、別に間違いじゃない。手紙の終わりに「乱筆お許しください」と書き添えるような、そんな感覚である。一種の符号のようなものだが、そのおかげで雰囲気が柔らかくなれる。落し物を拾ってあげてお礼を言われるのは嬉しいが、「すみません」だっていいじゃないか。文中の「この場合」の指すものはどれか()。
古典英式宴会厅的典型特征是有深色的护墙板,墙面与壁炉的装饰协调,家具以典雅庄重,()为造型的主基调。
边际收益与边际成本的关系是()。