主页
学科
搜索
账户
常见问题
当前学科:英汉/汉英翻译
题目:
未知类型
The widespread practice of “burning the candle at both ends”has created so much sleep deprivation that what is really abnormal sleepiness is now almost the norm.(英译中)
答案:
<查看本题扣1积分>
查看答案
答案不对?请尝试站内搜索
推荐知识点:
制备试样时应注意的事项有哪些?
李某,男性,23岁。反复发作气急痰鸣8年余。半小时前感寒后,自觉鼻、咽、眼、耳发痒,喷嚏,鼻塞,流涕,胸部憋塞,随之迅即发作。现症见:喉中痰涎壅盛,声如拽据,喘急胸满,但坐不得卧,咳痰黏腻难出,面色青黯,舌苔厚浊,脉滑实。其治疗应首选的方剂是()
污水汽提装置三通阀作用是什么?()
齿轮泵在船上一般不用作()。
客户关系管理思想应用在政府管理中时,要求电子政务能主动提供有针对性的服务。
原则上外来设备可以接入银行内部网络,如有业务需要,需申请审批通过后方可使用。
下列热化学方程式书写不正确的是()。
按钮对象的事件有()。
男,29岁。上腹饥饿疼和夜间疼3年,每年冬季发作,3d前黑便并出现休克。进一步确诊的方法是:().
根据《注册造价工程师管理办法》的规定,对申请变更注册、延续注册的,注册初审机关应当自受理申请之日起()d内审查完毕,并将申请材料和初审意见报注册机关。