主页
学科
搜索
账户
常见问题
当前学科:未知科目
题目:
选择题
To laugh off one’s head被译为“笑掉大牙”,这是运用了 _______ 翻译方法。
A. 直译法
B. 意译法
C. 归化法
D. 汉语同义习语的套用法
答案:
<查看本题扣1积分>
查看答案
答案不对?请尝试站内搜索
推荐知识点:
艾某,女,33岁,孕36周,意识淡漠,下肢浮肿。家属代述病人孕前患有高血压,妊娠18周后开始出现头痛、头晕、眼花、下肢浮肿。1小时前,病人突然昏仆,眼球固定,四肢抽搐,牙关紧闭,呼之不应,持续约2分钟后抽搐停止,遂送入我院急诊。现见病人气粗痰鸣,口流涎沫,面浮肢肿(++),血压150/95mmHg,舌红,苔黄腻,脉滑数。 请写出中医诊断及治疗方法、针对病情发展所采取的护理方法。
下列哪些门属于基本逻辑门()。
直递包裹的保价费按保价金额的()收取。
男性,55岁,刺激性干咳,持续痰中带血2个月。无发热及咳脓痰史。查体无发绀,但杵状指(趾)明显。最可能的诊断是()
考虑其对钢水的增硫量。提高转炉炉龄可采取哪些措施?
手机银行用户使用投资模块功能前,必须自助签署协议、开通投资服务,相应的交易账号是由后台相关产品系统记录并从网上银行继承过来的()
由于项目的成果性目标、约束条件、组织和过程等方面的特殊性,每一个项目都有其独特性,不存在两个完全相同的重复的项目。这句话体现了项目的()特征。
公共体育设施的规划、建设、使用、管理、保护和公共体育设施管理单位提供服务,应当遵守()。
在临床上,化学性肺水肿主要分为哪几期()。
A.普萘洛尔 B.酚妥拉明 C.两者均是 D.两者均否